-
1 inversione
f ( scambio) reversalmotoring inversione di marcia U-turn* * *inversione s.f.1 inversion (anche gramm.); reversal: inversione di comando, reversal of control; inversione di velocità, reversal of speed; inversione di rotta, turnabout (anche fig.); inversione di tendenza, reversal of trend (o turnabout); inversione di marcia, U-turn; (meteor.) inversione termica, inversion; (geofisica) inversione del campo magnetico terrestre, geomagnetic reversal; (fot.) bagno d'inversione, reversing bath; (chim.) reazione d'inversione, inversion reaction // (fis.): spettro di inversione, reversal spectrum (o inversion spectrum); strato di inversione, inversion layer; temperatura di inversione, inversion temperature // (mecc.) inversione della traslazione, traverse reverse; inversione dell'avanzamento, feed reverse; inversione di rotazione, reversal of rotation // (aer.) inversione del timone, rudder lock // (dir.) inversione dell'onere della prova, shifting of the burden of proof // (psic.) inversione sessuale, inversion // ( sport) inversione di campo, changing ends2 (bot.) resupination.* * *[inver'sjone]sostantivo femminile (di elementi, oggetti) inversion (anche ling.); (di tendenza, processo, ruoli, ordine) reversal (anche chim. fis.)inversione di rotta — mar. turnabout
inversione di tendenza — econ. turnround
inversione (a U) — aut. U-turn
* * *inversione/inver'sjone/sostantivo f.(di elementi, oggetti) inversion (anche ling.); (di tendenza, processo, ruoli, ordine) reversal (anche chim. fis.)\inversione di rotta mar. turnabout; inversione di tendenza econ. turnround; inversione (a U) aut. U-turn. -
2 dissociazione
dissociazione s.f.1 separation, dissociation: esprimo la mia completa dissociazione dall'iniziativa, I wish to dissociate myself completely from the undertaking2 dissociation (anche chim., psic.): dissociazione elettrolitica, electrolytic dissociation; dissociazione termica, thermal dissociation3 (dir.) withdrawal.* * *[dissotʃat'tsjone]sostantivo femminile dissociation (anche chim. psic.)* * *dissociazione/dissot∫at'tsjone/sostantivo f.dissociation (anche chim. psic.). -
3 equivalenza
f equivalence* * ** * *[ekwiva'lɛntsa]sostantivo femminile equivalence (anche mat. chim.)* * *equivalenza/ekwiva'lεntsa/sostantivo f.equivalence (anche mat. chim.). -
4 reagire
react (a to)* * *reagire v. intr. to react (anche chim., fis.): sopportarono tutto ciò senza reagire, they bore all this without reacting (o resisting); reagire alle passioni, to fight against one's passions; reagire violentemente a un'accusa, to react violently against an accusation; cerca di non reagire, try to control yourself; il suo organismo per ora reagisce bene, his organism is reacting well for the moment; non lasciarti andare, devi cercare di reagire, don't let yourself go, you've got to try and snap (o shake yourself) out of it.* * *[rea'dʒire]* * *reagire/rea'dʒire/ [102] -
5 addizione
f addition* * *addizione s.f. addition, adding up: metodo di addizione, addition method // (inform.) addizione in parallelo, seriale, parallel, serial addition // (chim.) reazione di addizione, addition reaction.* * *[addit'tsjone]sostantivo femminile mat. addition U (anche chim.); (somma) sum* * *addizione/addit'tsjone/sostantivo f.mat. addition U (anche chim.); (somma) sum; eseguire un'addizione to do a sum; sa già fare le -i he can already do addition. -
6 aromatico
(pl -ci) aromatic* * *aromatico agg.1 aromatic; ( aromatizzato) spicy2 (chim.) aromatic: serie aromatica, aromatic series; composto aromatico, della serie aromatica, aromatic compound.* * ** * *aromaticopl. -ci, - che /aro'matiko, t∫i, ke/aromatic (anche chim.). -
7 dissociare
dissociate* * *dissociare v.tr. to dissociate, to separate: è difficile dissociare la morale dalla religione, it is difficult to dissociate morals from religion; dissociare le forze, to divide one's forces // (chim.) dissociare gli elementi di un composto, to dissociate the elements of a compound.◘ dissociarsi v.rifl. to dissociate oneself: dissociare da un'organizzazione, to withdraw from an organization; dissociare dalla lotta armata, to dissociate oneself from the armed struggle; si dissociò da quanto aveva deciso l'assemblea, he dissociated himself from the assembly's decision.* * *[disso'tʃare]1. vt2. vr (dissociarsi)dissociarsi da — to dissociate o.s. from
* * *[disso'tʃare] 1.verbo transitivo to dissociate (anche chim.)2.verbo pronominale dissociarsi-rsi da qcn., qcs. — to dissociate oneself from sb., sth
* * *dissociare/disso't∫are/ [1]to dissociate (anche chim.)II dissociarsi verbo pronominale-rsi da qcn., qcs. to dissociate oneself from sb., sth. -
8 instabilità
f instabilitydel tempo changeability* * *instabilità s.f.1 (l'essere privo di stabilità) instability, unstableness, unsteadiness2 (variabilità) instability, changeableness, variability: l'instabilità del tempo, del clima, the instability of the weather, of the climate; instabilità politica, economica, political, economic instability3 (fig.) (incostanza) inconstancy, fickleness: l'instabilità dell'opinione pubblica è risaputa, the fickleness of public opinion is well-known4 (fis., chim., mecc.) instability, lability.* * *[instabili'ta]sostantivo femminile invariabile instability (anche chim. fis.); (di tempo) changeability, fickleness; (di posizione, situazione) insecurity, instability; (di oggetto) unsteadiness* * *instabilità/instabili'ta/f.inv.instability (anche chim. fis.); (di tempo) changeability, fickleness; (di posizione, situazione) insecurity, instability; (di oggetto) unsteadiness; instabilità mentale mental instability. -
9 neutralità
f neutrality* * *neutralità s.f. neutrality: (chim.) neutralità di una soluzione, neutrality of a solution // (econ.) neutralità della moneta, neutrality of money.* * *[neutrali'ta]sostantivo femminile invariabile neutrality (anche chim.)* * *neutralità/neutrali'ta/f.inv.neutrality (anche chim.). -
10 neutralizzare
neutralize* * *neutralizzare v.tr.1 to neutralize: neutralizzare gli effetti di un veleno, to neutralize (o to counteract) the effects of a poison; neutralizzare un attacco, to neutralize (o to thwart) an attack; neutralizzare una manovra degli avversari, to thwart an opponent's move3 (chim.) to neutralize.* * *[neutralid'dzare]verbo transitivo1) to neutralize (anche chim.)2) (rendere inefficiente) to neutralize, to counteract [opposizione, influenza]* * *neutralizzare/neutralid'dzare/ [1]1 to neutralize (anche chim.)2 (rendere inefficiente) to neutralize, to counteract [opposizione, influenza]. -
11 oro
m goldd'oro (made of) gold* * *oro s.m.1 gold (anche chim.): oro zecchino, fine gold; oro puro, pure gold; oro fino, refined gold; oro greggio, unrefined gold; oro massiccio, solid gold; oro lavorato, wrought gold; oro di coppella, a 24 carati, 24 carat gold; oro bianco, white gold; moneta, orologio d'oro, gold coin, watch; cercatore d'oro, gold digger; miniera d'oro, gold mine; pepita d'oro, gold nugget; lingotti d'oro, gold ingot (o gold bar o gold bullion); polvere d'oro, gold dust; placcato in oro, gold-plated // oro nero, ( petrolio) black gold // età dell'oro, golden age // febbre dell'oro, gold fever; corsa all'oro, gold rush // capelli d'oro, golden hair // un cuore d'oro, a heart of gold; una persona d'oro, a wonderful (o exceptional) person // questo è stato un anno d'oro per l'economia, this has been a golden year for the economy // occasione d'oro, golden opportunity // ore d'oro, golden hours // nozze d'oro, golden wedding // non lo farei per tutto l'oro del mondo, I wouldn't do it for all the money in the world (o for all the tea in China) // non prendere tutto quello che dico per oro colato, don't take everything I say as gospel // nuotare nell'oro, to be rolling in money (o wealth) // ottenere qlco. a peso d'oro, to pay a king's ransom for sthg.; vendere a peso d'oro, to sell at a very high price // vale tanto oro quanto pesa, he is worth his weight in gold // non è tutto oro quello che riluce, (prov.) all that glitters is not gold // (chim.): numero d'oro, gold number; oro musivo, mosaic gold // (fin.): oro monetato, coined gold; oro a titolo legale, standard gold // (dir.) clausola oro, gold clause* * *['ɔro] 1.sostantivo maschile1) goldd'oro — [dente, orologio, anello, filo, filone, lingotto, moneta, pepita, polvere] gold; [foglia, lamina, corona] golden; [ occhiali] gold-rimmed; fig. [occasione, regola, periodo] golden; [moglie, affare] priceless, wonderful
è in o d'oro it's made of gold; miniera d'oro gold mine (anche fig.); età dell'oro golden age; corsa all'oro gold rush; febbre dell'oro gold fever; avere un cuore d'oro fig. to have a heart of gold, to be all heart; essere una persona d'oro fig. to be as good as gold; capelli d'oro — golden hair
2) sport (medaglia) gold (medal)2.sostantivo maschile plurale ori1) (gioielli) gold jewels2) gioc. = one of the four suits in a pack of typical Italian cards3.aggettivo invariabileoro zecchino — pure o fine gold
••prendere qcs. per oro colato — to take sth. as gospel (truth)
non è tutto oro quello che luccica — prov. all that glitters is not gold
non lo farei per tutto l'oro del mondo — I wouldn't do it for (all) the world, for all the money in the world, for all the tea in China
* * *oro/'ɔro/ ⇒ 3I sostantivo m.1 gold; d'oro [dente, orologio, anello, filo, filone, lingotto, moneta, pepita, polvere] gold; [foglia, lamina, corona] golden; [ occhiali] gold-rimmed; fig. [occasione, regola, periodo] golden; [moglie, affare] priceless, wonderful; è in o d'oro it's made of gold; miniera d'oro gold mine (anche fig.); età dell'oro golden age; corsa all'oro gold rush; febbre dell'oro gold fever; avere un cuore d'oro fig. to have a heart of gold, to be all heart; essere una persona d'oro fig. to be as good as gold; capelli d'oro golden hair2 sport (medaglia) gold (medal)II ori m.pl.1 (gioielli) gold jewels2 gioc. = one of the four suits in a pack of typical Italian cardscolor oro golden; capelli biondo oro golden hairprendere qcs. per oro colato to take sth. as gospel (truth); non è tutto oro quello che luccica prov. all that glitters is not gold; non lo farei per tutto l'oro del mondo I wouldn't do it for (all) the world, for all the money in the world, for all the tea in China\oro antico old gold; oro bianco white gold; oro fino fine gold; oro giallo yellow gold; oro massiccio solid gold; oro nero black gold; oro rosso red gold; oro zecchino pure o fine gold. -
12 combinare
combinare v. ( combìno) I. tr. 1. ( mettere insieme) combiner. 2. (mettere d'accordo, conciliare) concilier: non riesco a combinare lo studio con il lavoro je n'arrive pas à concilier les études et le travail. 3. (rif. a colori: abbinare) assortir. 4. ( concludere) conclure: combinare un affare conclure une affaire. 5. ( organizzare) organiser: combinare una gita in comitiva organiser une sortie de groupe. 6. ( decidere) décider, convenir: abbiamo combinato di andare in campagna nous avons décidé d'aller à la campagne, nous avons convenu d'aller à la campagne. 7. ( risolvere) résoudre: non abbiamo combinato niente nous n'avons rien résolu, ça n'a rien donné. 8. ( colloq) ( fare) faire, fabriquer, trafiquer: combinare un pasticcio faire une bêtise; cosa stai combinando? qu'est-ce que tu fabriques?, qu'est-ce que tu trafiques? 9. ( colloq) ( riuscire a fare) faire, arriver à: oggi non ho combinato nulla je n'ai rien fait aujourd'hui, aujourd'hui je n'ai rien su faire; è uno che non combinerà mai nulla il ne fera jamais rien, il n'arrivera jamais à rien. 10. ( Chim) combiner. II. intr. (aus. avere) 1. ( corrispondere) correspondre, concorder: le due parti non combinano les deux parties ne concordent pas. 2. ( andare d'accordo) concorder, s'accorder: purtroppo i nostri progetti non combinano malheureusement nos projets ne concordent pas, malheureusement nos projets ne s'accordent pas. 3. ( concordare) concorder: le due versioni dei fatti non combinano les deux versions des faits ne concordent pas. 4. ( mettersi d'accordo) se mettre d'accord: abbiamo combinato per un viaggio in Sudafrica nous nous sommes mis d'accord pour un voyage en Afrique du Sud. III. prnl. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( conciarsi) s'accoutrer, s'attifer, s'affubler: guarda come si è combinata! regarde un peu comment elle s'est accoutrée!; ma come ti sei combinato oggi? tu as vu comment tu es attifé aujourd'hui? IV. prnl.recipr. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( andare d'accordo) s'accorder, aller ensemble, aller de pair: la prudenza e il coraggio non si combinano prudence et courage ne vont pas de pair. -
13 insolubilità
chemistry insolubilityfig insolubility* * *insolubilità s.f. insolubility, insolubleness.* * *[insolubili'ta]sostantivo femminile invariabile insolubility (anche chim.)* * *insolubilità/insolubili'ta/f.inv.insolubility (anche chim.). -
14 salino
salino agg. saline; salty, salt (attr.): soluzione salina, saline solution; sorgente salina, salt spring; (geol.) duomo salino, cupola salina, salt dome◆ s.m. (region.)1 ( saliera) saltcellar2 → salsedine.* * *[sa'lino]aggettivo saline (anche chim.), salty, salt attrib.deposito salino — saline o salt deposit
soluzione -a — saline (solution), salt solution
* * *salino/sa'lino/saline (anche chim.), salty, salt attrib.; deposito salino saline o salt deposit; soluzione -a saline (solution), salt solution. -
15 sensibilizzare
make more aware (a of)* * *sensibilizzare v.tr.1 (fot.) to sensitize2 ( rendere cosciente) to sensitize, to awaken: sensibilizzare l'opinione pubblica al problema ambientale, to awaken public opinion to environmental problems.◘ sensibilizzarsi v.rifl. to become* sensitive, to become* aware: si è sensibilizzato al problema, he has become sensitive to the problem.* * *[sensibilid'dzare] 1.verbo transitivo to sensitize (a, su of) (anche chim. med. fot.)2.verbo pronominale sensibilizzarsi to become* aware (a qcs. of sth.)* * *sensibilizzare/sensibilid'dzare/ [1]to sensitize (a, su of) (anche chim. med. fot.); sensibilizzare il pubblico su un problema to sensitize public awareness of an issueII sensibilizzarsi verbo pronominaleto become* aware (a qcs. of sth.). -
16 zucchero
m sugarzucchero greggio brown sugarzucchero vanigliato vanilla sugarzucchero in zollette sugar cubes* * *zucchero s.m.1 sugar: zucchero di barbabietola, beet sugar; zucchero di canna, cane sugar; zucchero greggio, raw sugar; zucchero in pani, loaf-sugar; zucchero in polvere, castor sugar; zucchero in zollette, lump sugar; zucchero a velo, icing sugar; barbabietola da zucchero, sugar beet; canna da zucchero, sugarcane; pinze da zucchero, sugar tongs; raffineria di zucchero, sugar refinery; questa pesca è uno zucchero, (fig.) this peach is deliciously sweet (o like nectar)2 (fig.) sweetie, sweetness: è uno zucchero!, she is a sweetie (o a darling); improvvisamente è diventato tutto zucchero e miele, suddenly he has become all sweetness and light.* * *['tsukkero]sostantivo maschile sugar (anche chim.)questo ananas è uno zucchero — this grapefruit is delicious o very sweet
zucchero candito — candy, rock candy AE
zucchero di canna — cane sugar, brown sugar
zucchero caramellato — (sugar) candy, caramel
zucchero filato — spun sugar, candy floss BE, cotton candy AE
zucchero semolato — caster sugar BE, superfine sugar AE
zucchero a velo — icing sugar BE, powdered sugar AE, confectioner's sugar AE
••essere tutto zucchero e miele — to be all sweetness, to be all sweet and light, to be sweet o nice as pie
* * *zucchero/'tsukkero/sostantivo m.sugar (anche chim.); senza zucchero sugar-free; bere il tè senza zucchero not to take sugar in one's tea; questo ananas è uno zucchero this grapefruit is delicious o very sweet\essere tutto zucchero e miele to be all sweetness, to be all sweet and light, to be sweet o nice as pie\zucchero candito candy, rock candy AE; zucchero di canna cane sugar, brown sugar; zucchero caramellato (sugar) candy, caramel; zucchero filato spun sugar, candy floss BE, cotton candy AE; zucchero semolato caster sugar BE, superfine sugar AE; zucchero vanigliato vanilla sugar; zucchero a velo icing sugar BE, powdered sugar AE, confectioner's sugar AE. -
17 disidratare
disidratare v. ( disidràto) I. tr. déshydrater, dessécher (anche Chim,Med). II. prnl. disidratarsi se déshydrater, se dessécher (anche Chim,Med). -
18 elemento
"element;Bauteil;componente para construção"* * *m element( componente) component( fatti) data* * *elemento s.m.1 element (anche chim.): l'acqua è l'elemento del pesce, water is the fish's element; la furia degli elementi, the fury of the elements; i quattro elementi, the four elements; gli elementi atmosferici, the elements; (chim.) tavola periodica degli elementi, periodic table of the elements; elemento radioattivo, radioelement // essere, non essere nel proprio elemento, (fig.) to be in, out of one's element2 ( componente) component, constituent; ( fattore) factor; ( ingrediente) ingredient; ( di un rapporto, di una prova) item; (mecc.) element, part, component: il fascino è un elemento di successo, charm is an ingredient of success; non ho elementi sufficienti per giudicarti, I haven't got enough to judge you by; le dimissioni del ministro sono un elemento di instabilità per il governo, the minister's resignation has destabilised the government // (inform.): elemento di gruppo, group item; elemento di un codice, code value; elemento di stampa, print head; elemento portacaratteri, print member; elementi di un archivio, records // (dir.): elementi costitutivi del reato, ingredients of crime (o elements of crime); elemento determinante del contratto, material fact // (elettr.): un radiatore a sei elementi, a six-element radiator; elemento di batteria, battery cell4 ( persona) person; member: gli elementi di un partito, the members of a party; in questo ufficio vi sono ottimi elementi, in this office there are some excellent workers; il signor X è un buon elemento, Mr So and So is a reliable person (o a capable man) // che elemento!, what a character!* * *[ele'mento] 1.sostantivo maschile1) (componente) (di struttura, insieme) element, part; (di miscuglio) ingredient; (di apparecchio) component; (di termosifone) section; (di batteria) element, celll'elemento chiave del loro successo — the key element o factor in their success
2) (fatto) fact, element3) (individuo)essere un buon elemento — [ allievo] to be a good pupil; [ lavoratore] to be a good worker
che elemento! è un bell'elemento! — colloq. scherz. what a character! he is a good one!
4) (ambiente)5) mat. astrol. chim. ling. element2.sostantivo maschile plurale elementi1) (rudimenti)2) (forze della natura) elements••trovarsi nel, fuori del proprio elemento — to be in, out of one's element
* * *elemento/ele'mento/I sostantivo m.1 (componente) (di struttura, insieme) element, part; (di miscuglio) ingredient; (di apparecchio) component; (di termosifone) section; (di batteria) element, cell; l'elemento chiave del loro successo the key element o factor in their success2 (fatto) fact, element; nessun nuovo elemento è emerso nell'inchiesta nothing new has emerged during the inquiry3 (individuo) essere un buon elemento [ allievo] to be a good pupil; [ lavoratore] to be a good worker; - i indesiderabili undesirable elements; che elemento! è un bell'elemento! colloq. scherz. what a character! he is a good one!4 (ambiente) l'acqua è l'elemento naturale dei pesci water is a fish's natural element5 mat. astrol. chim. ling. elementII elementi m.pl.1 (rudimenti) - i di matematica element(s) of mathematics2 (forze della natura) elementstrovarsi nel, fuori del proprio elemento to be in, out of one's element. -
19 combinazione
f combination( coincidenza) coincidenceper combinazione by chance* * *combinazione s.f.1 combination (anche chim., mat.): (econ.) combinazione di minor costo, minimum (o least)-cost combination; combinazione tra qualità e quantità, trade-off between quality and quantity // (pol.) combinazione di politiche, policy mix2 ( sistemazione) arrangement3 ( coincidenza) coincidence; ( caso) chance: fu una bella combinazione, it was a lucky coincidence; lo vidi per combinazione, I saw him by chance4 ( di cassaforte) combination* * *[kombinat'tsjone]sostantivo femminile1) (unione) (di circostanze, fattori) combination2) (coincidenza) coincidence3) (di cassaforte) combination4) mat. chim. combination* * *combinazione/kombinat'tsjone/sostantivo f.1 (unione) (di circostanze, fattori) combination2 (coincidenza) coincidence; per pura combinazione by sheer coincidence3 (di cassaforte) combination4 mat. chim. combination. -
20 sintetizzare
synthesize( riassumere) summarize, sum up* * *sintetizzare v.tr. to synthetize, to synthesize (anche chim.); ( riassumere) to summarize: sintetizzare un discorso, to sum up a speech briefly; non ha la capacità di sintetizzare, he is incapable of being concise.* * *[sintetid'dzare]verbo transitivo1) (riassumere) to summarize, to sum up2) chim. ind. to synthesize* * *sintetizzare/sintetid'dzare/ [1]1 (riassumere) to summarize, to sum up2 chim. ind. to synthesize.
См. также в других словарях:
bec — [ bɛk ] n. m. • XIIe; lat. beccus, p. ê. d origine gauloise I ♦ 1 ♦ Bouche cornée et saillante des oiseaux, formée de deux mandibules qui recouvrent respectivement les maxillaires supérieur et inférieur, démunis de dents. ⇒ rostre. Le bec crochu… … Encyclopédie Universelle
composto — com·pó·sto, com·pò·sto p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → comporre 2. agg. CO costituito da più elementi uniti fra loro: sostanza composta Sinonimi: 1articolato, 2complesso, misto. Contrari: semplice, unitario. 3. agg. TS arald. di bordura,… … Dizionario italiano
peso — 1pé·so s.m. 1. FO TS fis. forza, spinta esercitata da un corpo su ciò che lo sostiene per effetto della gravità terrestre (3p, P): il peso delle strutture portanti, alleggerire il peso del bagaglio, peso massimo consentito su un ascensore |… … Dizionario italiano
stato — 1stà·to s.m. FO 1. modo di essere temporaneo o permanente, situazione, condizione: lo stato delle cose, riportare qcs. allo stato originario; particolare condizione fisiologica o psicologica: essere in stato di ubriachezza, di euforia, di… … Dizionario italiano
catalizzatore — ca·ta·liz·za·tó·re agg., s.m. 1. agg. TS chim. di sostanza, che provoca catalisi; anche s.m.: un catalizzatore solido, liquido | s.m. TS autom. → marmitta catalitica 2. agg. CO fig., che favorisce, accelera un processo: una soluzione… … Dizionario italiano
-ina — 1 ì·na suff. 1. → 1 ino (nelle accez. 1,2b,2d,3a,4) 2a. forma sostantivi femminili animati tratti dai corrispettivi maschili: gallina, regina, zarina 2b. forma il femminile di nomi propri di persona: Agrippina, Giuseppina, Luigina 3. forma… … Dizionario italiano
metilato — me·ti·là·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → metilare 2a. agg. TS chim. di composto chimico organico, che ha subito metilazione; anche s.m. 2b. agg. TS chim. di sostanza, addizionata di metanolo; anche s.m. 2c. agg. TS chim. di composto,… … Dizionario italiano
nero — né·ro agg., s.m. 1a. agg. FO di colore simile a quello dell inchiostro, del carbone o della pece, il più scuro che vi sia in natura: occhi, capelli neri, panno nero, cane nero, corvi neri; nero come la notte, come l ebano, nerissimo | TS fis. di… … Dizionario italiano
giallo — giàl·lo agg., s.m. FO 1. agg., di colore, simile a quello del limone o dell oro: maglietta, vernice gialla; fiore giallo; foglie gialle, appassite, secche 2. agg., estens., di colorito, malsano: aveva il viso giallo come un limone; è diventato… … Dizionario italiano
ossidante — os·si·dàn·te p.pres., agg., s.m. 1. p.pres. → ossidare 2. agg. CO in grado di ossidare: l azione ossidante dell aria sull argento; anche s.m.: l acqua ossigenata è un ossidante 3a. agg. TS chim. di elemento, che in un processo di ossidoriduzione… … Dizionario italiano
plastificante — pla·sti·fi·càn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → plastificare 2. agg. TS chim. di sostanza che, incorporata in un altra sostanza o materiale, ne migliora le caratteristiche di morbidezza, lavorabilità e resistenza; anche s.m. 3. agg. TS chim. di… … Dizionario italiano